Грамота Александра Фїлїпповiча Македонского

О передаче на вечные времена Благороднымъ Славянамъ въ управление (владычество) какъ Северного полушарiя Космоса именуемого БѣлСвѣтъонъ же Мiръ онъ же Русь, такъ и территорiи северного полушарiя Земли Да’Арiя она же Планета Земля


Мы Але[кс]андръ Фїлїпповiчь, Царь Македонскїй, Государь Монархїи, изобразїтелный начатель державства греческаго, Велїкаго Дїабога сынъ чрезъ натавана возвѣщенъ обладатель Августовъ, и брахмановъ, и арбоновъ, отъ Восхода Солнечнаго, даже до Запада, отъ Полудни до Сѣвера, благороднои породѣ славянъ, и ихъ языку, мїлость мирѣ, и здравїе отъ насъ, и отъ нашїхъ наследнїковъ; которые во управленїи свѣта по насѣ наслѣдствовати будутѣ. Понеже намъ всегда были есте въ вѣрѣ правдївы, во оружїи мужественны, и наши проводнїцы, и сїлные ратоборцы, за сїе вамъ даемъ, и сообщаемъ богатодарно, вѣчно, всю часть земли Сѣверныя, даже до гранїцъ послѣднїхъ Полудня Iталiйскаго и до горъ Персїдскїхъ, таково, да бы нїкто дерзалъ тамо пребывати, обїтати, или жїтелствовати, развѣ токмо ваши. А ежели нѣкоторые восхотятъ наседятїся, да будутъ вамъ неволнїки и дѣти ихъ, да будутъ неволнїки вашїхъ сыновъ.
Дана во градѣ Новой Але[кс]андрїи, которой основанъ нами на велїкой рѣкѣ Нїлѣ, въ лѣто второе надесять нашего Царствованїя предстателствующу намъ велїкому богу Iовїшу Марсу и Плутону, и богїнѣ Мїнервѣ. Свїдѣтели сего дѣла суть высокородный Алцета-нашъ канцлеръ, и протчїе единїнадесять князи, которыхъ по смерти нашей безъ наслѣдiя нашего, Оставляемъ наслѣднїками нашїми и всея вселенныя.
Сїя грамота жалованная есть едїна отъ древнѣїшїхъ, какову нiедїнъ иный народъ вселенныя можетъ показати, во свїдѣтелство мужества своїхъ предковъ. Не должно вїдѣтїся странно въ предреченной грамотѣ, реченїю сему, славона, понеже славоны, и славы знаменуетъ славные, и прослытыя, все едїно суть, якоже речеся выше: градъ же Агрїа, сущїи въ Дакїи, былъ созданъ отъ сїхъ Агрїановъ, бывшїхъ между горъ Ема и Родопы сосѣдныхъ Македонїи.»

Грамота Александра Фїлїпповiча Македонского въ своё время была известна многимъ образованнымъ людямъ Планеты, которые ѣё неоднократно упоминали въ своихъ устныхъ высказыванiяхъ и письменныхъ трудахъ. Но болѣе целостный текстъ приведёнъ въ книге: «Исторiографiя початiя имене, славы и разширенiя народа славянского, и ихъ царей и владетелей подъ многими имянами, и со многими царствiями, королевствами, и провинцiами». Впервые изданная подъ названиемъ «Славянское царство» в 1601 г. в Пезаро на италiйскомъ языке. Собрана изъ многихъ книгъ историческихъ, чрезъ господина Мавроурбина архимандрита Рагужского. Издана и переведена на русский СПб. 1722 г. Именно этотъ текстъ мы и попробуемъ прокомментировать для неспецiалистовъ.

Справка: Также подобный текстъ былъ опубликованъ:
• Вацлавомъ Гайкомъ, Iосифомъ Первольфомъ (нашедшимъ копiюна латинскомъ языке);
• Маркинымъ Вельскимъ (Хроники всего мира 1551 г.);
упоминанiе объ этой Грамоте есть въ:
• книге Ломоносова Михайло Васильевича (Древняя Россiйская Исторiя);
• документахъ Екатерины Великой (Записки касательно Россiйской исторiи);
• книге святого Дмитрiя Ростовского (Летопись, сказующая въ кратце отъ начала миробытiя до рождества Христова).

Въ энциклопедической литературе Мавро Орбини (хорв. Mavro Orbin, итал. Mauro Orbini) (? —† 1614), родомъ изъ Рагуза, ныне Дубровникъ—хорватскiй историкъ (Дубровницкая республика), родоначальникъ югославянской исторической науки, выразитель идеи единства славянского мира. Но его книга была написана на италiйскомъ (читай - итальянскомъ) языке, что говоритъ о томъ, что онъ итальянецъ изъ сицилiйского города Рагузаи къ славянамъ имѣетъ косвенное отношенiе. Да и какая нужда славянину описывать Славянское царство?
Саму книгу: «Исторiографiя початiя имене, славы и разширенiя народа славянского, и их цареи и владетелеи под многими имянами, и со многими царствiями, королевствами, и провинцiами» мы можемъ найти въ Россiйской (Румянцевской, Ленинской) Государственной библiотеке по адресу: http://dlib.rsl.ru/viewer/01003341482#?page=1

Итакъ перейдёмъ непосредственно къ грамоте и ѣё комментарiямъ.
Царь Алеүандръ далъ грамоту жалованную, славную, которую по нѣсколку сотъ лѣтъ нѣкто Iулiи Валтасаръ, секретарь Цесарскiй, обрѣлъ въ книгохранïтелнiцѣ въ Константïнополѣ, въ неïйже напiсано– сïце:
Комментарiй 001: Въ преамбуде указано, что «Iулiи Валтасаръ, секретарь Цесарскiй,» данную грамоту нѣсколку сотъ лѣтъ назад до того, как ѣё опубликовал Мавро Орбини в 1601 году «обрѣлъ въ книгохранïтелнiцѣ въ Константïнополѣ».
Мы Але[кс]андръ Фїлїпповiчь,
Комментарiй 002: Данная грамота написана Александромъ Фїлїпповiчемъ Македонскимъ, которую онъ начинаетъ со слова: «Мы», где онъ себя называетъ такъ, потому, что имѣетъ ввиду свою Ипостаси: Суть (Дух) Сущность (Душа) и Существо (Тело). Александръ по происхожденiю македонецъ – следовательно онъ славянинъ.
Царь Македонскїй, Государь Монархїи, изобразїтелный начатель державства греческаго,
Комментарiй 003: Въ данной фразе перечисленъ полный титулъ Александра Фїлїпповiча Македонского «Царь Македонскїй, Государь Монархїи, изобразїтелный начатель державства греческаго». Изъ указанного титула видно, что Грецiя какъ держава (государство) начала своё существованiе во время правленiя Александра Македонского, который не только изобразилъ, но и началъ державство греческое первымъ её правителемъ.
Велїкаго Дїабога сынъ
Комментарiй 004: Въ данной фразе указано божественное происхожденiе Сути (Духа) и Сущности (Души) Александра Фїлїпповiча Македонского, которое ведѣтъ своё начало отъ Велїкаго Дїабога. Данного Бога славяне знаютъ какъ главу самого высшего девятого пантеона боговъ, состоящего изъ одного Бога за именемъ Дый (Дїй, Дивъ), а греки - Διός см. Зевс. ср. также Дьяусъ). Такимъ образомъ, все остальные Боги нижестоящихъ пантеоновъ ниже его по рангу. Выше Дыя (Дїя) были только Триглавы. Въ книге Дмитрiя Гаврилова (Иггельдъ), Алексея Наговицина (Велемудръ) «Языческiе Боги Славянъ», читаемъ:
«14. ДIЙ, ДЫЙ, ДИВЪ. Въ ведiйскомъ и санскрите deva - производное глагольного корня div, одно изъ значенiй которого "сiять" (а вообще, ихъ масса). Именно отъ того же корня происходятъ слова div и diy, у которыхъ есть общiе косвенные формы въ ведiйскомъ (напримеръ, dyaus въ номинативе и вокативе (съ разнымъ ударенiемъ), dive въ дативе и т.д.), и основы которых чередуются въ санскрите. Такъ вотъ, и div, и diy означаютъ "небо", "день" и т.п. Соответственно, эти слова тоже имеютъ массу производныхъ. Кстати, буквальное значенiе слова deva - "небесный". Вполне логично предположить, что славянскiе див и дый между собой тесно связаны. Дый - богъ, согласно "Дыевому служенiю" и "Слову и откровенiю святыхъ апостоловъ". Онъ же птица-Див изъ "Слова о Полку Игореве": "збися Дивъ, кличетъ верху древа - велитъ послушати земли незнаеме", "Уже снесеся хула на хвалу; уже тресну нужда на волю; уже вержеся Дивь на землю". Возможно, богъ небесныхъ водъ - следующего изначального неба, а не того, что ковалъ божественный кузнецъ - Сварогъ. Поскольку Дэва въ переводе съ санскрита означаетъ "Бог", - может быть сопоставленъ съ Родомъ какъ одно изъ его именъ, значащѣе абстрактное "Богъ" неба и света дня. "По Летовнику Георгiя Амартола - сообщаетъ намъ Гальковскiй - Дiй былъ сынъ Крона и братъ Hина. Дiй былъ названъ въ имельстые звёзды. У персовъ былъ законъ поимати свою матере и сёстры, почему и Дiй былъ женатъ на сестре своей Ире. Въ честь Дiя въ Египте заклали козловъ и иныхъ животныхъ. У Амартола разсказывается, что Серухъ первый ввёлъ эллинское ученiе въ Вавилонской земле почитать подвиги и деянiя древнихъ бывшихъ ратниковъ или князей; впоследствiи же не ведущiе люди стали почитать знаменитыхъ предковъ за боговъ: "яко богы небесныи почитаахоу, и жрехоу имъ, а не яко человекомь мрьтвьномъ бывшемъ". Такимъ образомъ, люди стали обоготворять людей же, сделавшихъ какое-нибудь открытiе или изобретенiе, - таковы, напр. Посидонъ - изобретшiй кораблестроенiе, Гефестъ, ковачъ меди и пр. Hо эти обоготворённые герои были простыми людьми. "И древле оубо иже отъ творць глаголемыхъ боговъ, дiа и крона и аполонаа, и ироя, мнеще, человеци богы быти, прельщаахоусе чтоуще". Потомъ подъ этими именами стали обоготворяться стихiи. "Дiа дьжда реше быти", т.е. Дiй - это дождь. Hиже говорится, что люди послужили твари паче Создателя, обоготворили небо, землю, животныхъ, птицъ и гадовъ. "Именовахоу Дiа небо". Итакъ, у Амартола подъ Дiемъ разумѣется божество дождя и неба, т.е. Зевсъ. Полагаемъ, что составитель русского слова былъ знакомъ съ Эллинскимъ Летописцемъ первой редакцiи. По Летописцу Дiй былъ сынъ Крона (т.е. Хроноса), царствовавшего въ Ассирiи, который пожиралъ своихъ детей; но Дiй былъ спасёнъ благодаря хитрости своей матери Арiи, подавшей Крону вместо ребёнка камень. Дiй въ Летописце отождествляется съ Зевсомъ: "Егда же время ей б родити нарицаемаго Пика Зевсомъ ижи есъ Дiй". Hесколько строкъ ниже читаемъ: "Кронъ же остави сына своего Пика Зевеса, те есъ дый, остави въ Асури" онъ овладелъ западными странами. Въ Хронографе второй редакцiи Дiй также отождествляется съ Зевсомъ: "о Зеусе еже есть Дiй". Дый - тоже, что ДIЙ. Дiй имелъ и форму женского рода: "овъ дыю жреть, а дроугый дивiи". Беседа Григорiя Богослова о избiенiи града, - славянская вставка. Итакъ, Дiй или Дый - богъ дождя и неба, т.е. Зевсъ".»
Такимъ образомъ, передъ нами сынъ Дыя (Бога Рода, сына Крона {т.е. Хроноса} и братъ Hина).
чрезъ Натавана возвѣщенъ обладатель Августовъ, и брахмановъ, и арбоновъ, отъ Восхода Солнечнаго, даже до Запада, отъ Полудни до Сѣвера,
Комментарiй 005: Въ данной фразе указано, что некто по имени «Натаванъ», быстрѣе всего пророкъ (человекъ, предположительно контактирующiй со сверхъестественными или божественными силами, и служащiй какъ посредникъ между ними и человечествомъ, провозвестникъ сверхъестественной воли (пророчества)) возвестилъ объ Александре, что онъ «Але[кс]андръ Фїлїпповiчь, Царь Македонскїй, Государь Монархїи, изобразїтелный начатель державства греческаго, Велїкаго Дїабога сынъ... обладатель Августовъ, и Брахмановъ, и Арбоновъ, отъ Восхода Солнечнаго, даже до Запада, отъ Полудни до Сѣвера». Следовательно, «Але[кс]андръ Фїлїпповiчь, Царь Македонскїй», не только земной правитель, но и родственникъ Богамъ «Велїкаго Дїабога сынъ», а также «обладатель», а дальше по нарастающей идётъ перечисленiе управляющихъ сущностей «Августовъ» [i] - земные правители; «Брахмановъ» [ii] - это Творцы и Абсолюты; «Арбоновъ» - это духи Творцовъ и Абсолютовъ, функционирующiе (владычествующiе, управляющiе) въ северномъ полушарiи Космос «отъ Восхода Солнечнаго, даже до Запада, отъ Полудни до Сѣвера» именуемой БѣлСвѣтъ онъ же Мiръ он же Русь. Соответственно, въ правовомъ отношенiи «Але[кс]андръ Фїлїпповiчь, Царь Македонскїй» правомоченъ совершать те действия, которые описаны въ данной грамоте. А далѣе указано, кому и что онъ передаётъ:
благородной породѣ славянъ, и ихъ языку, мїлость мирѣ, и здравїе отъ насъ, и отъ нашїхъ наследнїковъ; которые во управленїи свѣта по насѣ наслѣдствовати будутѣ.
Комментарiй 006: Въ данной фразе указано, кому предназначается данная грамота: «благородной породѣ славянъ, и ихъ языку...;». Не только къ СЛАВЯНАМЪ обращенiе, но и ихъ ЯЗЫКУ, какъ носителямъ самыхъ главныхъ Сутей (Духовъ) – Боговъ, не зря же въ библейскихъ источникахъ упоминается фраза: «Въ начале было Слово...» и слово это было славянское. Далѣе упоминается его пожеланiя: «мїлость мирѣ, и здравїе отъ насъ, и отъ нашїхъ наследнїковъ» съ обращенiемъ къ своимъ потомкамъ и «благородной породѣ славянъ, и ихъ языку...;» «которые во управленїи свѣта по насѣ наслѣдствовати будутѣ» которымъ передаётся управленiе (владычество) севернымъ полушарiемъ Космоса именуемого – БѣлСвѣтъ онъ же Мiръ он же Русь.
Понеже намъ всегда были есте въ вѣрѣ правдївы, во оружїи мужественны, и наши проводнїцы, и сїлные ратоборцы, за сїе вамъ даемъ, и сообщаемъ богатодарно, вѣчно,
Комментарiй 007: Въ данной фразе указаны качества техъ, кому была жалована данная грамота: «всегда были есте въ вѣрѣ правдївы, во оружїи мужественны, и наши проводнїцы, и сїлные ратоборцы». Изъ данной фразы следуетъ, что эти качества присущи славянамъ, служившимъ въ войске Александра. Именно за это въ качестве благодарности онъ «за сїе вамъ даемъ» и «и сообщаемъ богатодарно» «вѣчно» (читай - навсегда). По тексту слово «вѣчно» (читай - навсегда) можно отнести какъ къ предыдущему тексту, такъ и къ последующему.
вѣчно, всю часть земли Сѣверныя, даже до гранїцъ послѣднїхъ Полудня Iталiйскаго и до горъ Персїдскїхъ,
Комментарiй 008: Въ данной фразе указана Северная часть Земли (Планеты) или Северное полушарiе, территория начинающаяся отъ Северного полюса до «до гранїцъ послѣднїхъ Полудня Iталiйскаго и до горъ Персїдскїхъ» (См. Карта в Google). Это есть воображаемый небесный меридiанъ, который солнце пересекаетъ въ полдень, спроецированный на самую южную точку Iталiи – первая точка на карте, указанная въ грамоте. Вторая точка до горъ Персидскихъ (Кавказскихъ), это южные предгорья Кавказскихъ горъ граница которыхъ находилась на территорiи Iмперiи самого Александра Македонского (См. Карта Iмперiи Александра Филипповича Македонского). Соединивъ эти две точки и проведя линiю (36°43′00′′ северной широты (параллели) по всему Земному Шару, ведь ограниченiя съ запада на востокъ не предусмотрены, получаемъ на Северъ отъ указанной линiи часть территорiи, которая принадлежитъ Славянамъ богатодарно, вечно, плюсъ территорiя Iмперiи Александра Филипповича Македонского абсолютно легитимного славянского Царя, действовавшего въ рамкахъ такъ любимого на Западе Римского права.



По грамоте Александра Фïлïпповича Македонского пространствомъ Славянъ, данным имъ въ вѣчное пользованiе является всё находящѣеся выше 36°43′00′′ северной широты (параллели).
Въ таблице ниже текстъ, выделенный синимъ цветомъ (пространства, океаны, моря и государства) соответствуетъ Грамоте Александра Фïлïпповича Македонского, а зелёнымъ цветомъ территорiи Iмперiи самого Александра Филипповича.

Подтвержденiемъ словамъ Александра служатъ слова Фёдора Тютчева въ стихотворенiи «Русская географiя», напоминающего потомкамъ, утратившимъ память о границахъ Царства Русского, которое было неотъемлемой частью Царства Славянского, где сказано:
Москва и градъ Петровъ, и Константиновъ градъ –
Вотъ царства русского заветные столицы...
Но где пределъ ему? и где его границы –
На северъ, на востокъ, на югъ и на закатъ?
Грядущимъ временамъ судьбы ихъ обличатъ...
Семь внутреннихъ морей[1] и семь великихъ рекъ...
Отъ Нила до Невы, отъ Эльбы до Китая,
Отъ Волги по Евфрат, отъ Ганга до Дуная...
Вотъ царство русское... и не прейдетъ вовекъ,
Какъ то провиделъ Духъ и Данiилъ предрекъ.

1848 или 1849
[1] Внутреннiе моря: Азовское, Аральское, Байкальское, Каспiйское, Красное, Средиземное, Чёрное,
таково, да бы нїкто дерзалъ тамо пребывати, обїтати, или жїтелствовати, развѣ токмо ваши. А ежели нѣкоторые восхотятъ наседятїся, да будутъ вамъ неволнїки и дѣти ихъ, да будутъ неволнїки вашїхъ сыновъ.
Комментарiй 009: Въ данной фразе указано, кому положено «да бы нїкто дерзалъ тамо пребывати, обїтати, или жїтелствовати, развѣ токмо ваши» и не положено «А ежели нѣкоторые восхотятъ наседятїся, да будутъ вамъ неволнїки и дѣти ихъ, да будутъ неволнїки вашїхъ сыновъ» находиться на данной территорiи, а также то, какъ следуетъ воспринимать техъ, кому не положено находиться на данной территорiи безъ соответствующихъ легитимныхъ (законныхъ, правомерныхъ) документовъ.
Дана во градѣ Новой Але[кс]андрїи, которой основанъ нами на велїкой рѣкѣ Нїлѣ, въ лѣто второе надесять нашего Царствованїя предстателствующу намъ велїкому богу Iовїшу Марсу и Плутону, и богїнѣ Мїнервѣ.
Комментарiй 010: Въ данной фразе указано, где «во градѣ Новой Але[кс]андрїи, которой основанъ нами на велїкой рѣкѣ Нїлѣ» и когда «въ лѣто второе надесять нашего Царствованїя» - в 12 год царствованiя Александра,
т.е. в 324 г. до н.э. написана данная грамота. При этом следует заметить, что Александра предсавляют «предстателствующу намъ велїкому богу Iовїшу Марсу (Планета, Бог) и Плутону, и богїнѣ Мїнервѣ».
Свїдѣтели сего дѣла суть высокородный Алцета - нашъ канцлеръ, и протчїе единїнадесять князи, которыхъ по смерти нашей безъ наслѣдiя нашего, Оставляемъ наслѣднїками нашїми и всея вселенныя.
Комментарiй 011: Въ данной фразе указаны 12-ть свидетелей изъ которыхъ: одинъ - «высокородный Алцета - нашъ канцлеръ» и 11-ть княжескихъ особъ «протчїе единїнадесять князи, которыхъ по смерти нашей безъ наслѣдiя нашего» которыхъ онъ оставляетъ наследниками - «Оставляемъ наслѣднїками нашїми и всея вселенныя». Передъ вами Александръ выступаетъ въ роли Iисуса Христа, а свидетели данной грамоты являются 12 апостоловъ – Алцета и прочiе 11 князей. А наследуютъ они не много ни мало, а всю вселенную - «всея вселенныя» «безъ наслѣдiя нашего», а не только Землю. Осталось теперь узнать, кто эти 12-ть полномочныхъ лицъ, управляющихъ Вселенной?
Сїя грамота жалованная есть едїна отъ древнѣїшїхъ, какову нiедїнъ иный народъ вселенныя можетъ показати, во свїдѣтелство мужества своїхъ предковъ.
Комментарiй 012: Въ данной фразе указано, что она является составной частью множества болѣе древнихъ грамотъ, полученныхъ славянскимъ народомъ «Сїя грамота жалованная есть едїна отъ древнѣїшїхъ» по управленiю не только Землёй (Планетой), но и всей 11 (12) Вселенной. Указанные болѣе древнiе грамоты по управленiю Землёй (Планетой) и всей Вселенной нами определены. Сейчас выясняется ихъ местонахожденiе съ указанiемъ ихъ носителя. При этомъ здесь указано, что другiе народы вселенной такихъ грамотъ не имеютъ: «какову нiедїнъ иный народъ вселенныя можетъ показати, во свїдѣтелство мужества своїхъ предковъ».
Не должно вїдѣтїся странно въ предреченной грамотѣ, реченїю сему, славона, понеже славоны, и славы знаменуетъ славные, и прослытыя, все едїносуть, якоже речеся выше: градъ же Агрїа, сущїи въ Дакїи, былъ созданъ отъ сїхъ Агрїановъ, бывшїхъ между горъ Ема и Родопы сосѣдныхъ Македонїи.»
Комментарiй 013: Въ данной фразе указано, что значенiе словъ славоны, славона, славы означаетъ славные и прославленные. Отсюда слово ПравоСлавные. Соответственно, те роды, племена и народы, которые прославили себя и человечество именуются славянами. Отсюда, славяниномъ можетъ быть человекъ любого цвета кожи, проживающiй на любомъ континенте Земли, прославившiй человечество своими делами (подвигами). Лица, известные своими негативными действiями, не являются героями и никакого отношенiя къ славянам не имеютъ, даже если рождены отъ славянъ, а ихъ поступки уничижаютъ и умаляютъ ихъ роды, племена и народы въ глазахъ всего человечества. Въ пору жетелямъ всех государствъ планеты Земля задуматься, на какомъ правовомъ основанiи они проживаютъ на данной территорiи, кто, когда, а самое главное, для чего придумалъ ихъ национальность, кемъ были ихъ предки, ну хотя бы 2-3 тысячи летъ назадъ, на какомъ языке они говорили, а то недолго оказаться невольниками чужихъ фантазiй, поставленныхъ на самый край бездны. Темъ более, что современная молекулярная генетика в одномъ из своих разделов ДНК-генеалогии на сегодняшний моментъ времени обнаружила на всём Земном Шаре всего лишь 18 особей (18 гаплогрупп) мужского пола, которые были праотцами всехъ людей, живущiхъ на Земле, да и эти 18 представляютъ три группы родственниковъ, согласно количеству человеческихъ расъ: белой, жёлтой и чёрной.

СНОСКИ

Августейшiй, почётъ, величанье, титло Государя и Его семейства; съ лат. augustus, славный, прославленный. Источникъ: В.И. Даль Толковый словарь живого великорусского языка.
Бра́хман (санскр. ्रह्मन, МФА: ['braman]; от बृह्, brh, «расти, нарастать» и मन्, man, «отражать, верить, мыслить, разум»; первоначально — «молитва») — в индийской идеалистической философии, как в ведийской вообще, так и в йоге в частности, понятие, обозначающее надличностный, индифферентный абсолют, «душумира», первооснову всех вещей и феноменов. Брахману не может быть дано никакое позитивное определение, дать ему характеристику можно только через отрицание: бесконечный, неизменный, неподвижный. В ведической философии концепция Брахмана (то есть Бога-Абсолюта) тесно связана с личностным восприятием каждым человеком всеобъемлющего Бога-Брахмана в качестве индивидуального Атмана — своего наивысшего запредельного «Я». При этом в Упанишадах многократно поддерживается идея трансцендентальной тождественности Атмана и Брахмана — например, в махавакье («великом изречении») «ЭтотАтман — Брахман» («Аям атма брахма»). Источникъ: Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Джи́ва (санскр. जीव, jīva) — понятие в индийской религиозно-философской традиции, обозначающее духовное, вечное живое существо, отдельную душу.

Толковый словарь живого великорусского языка. Владимир Иванович Даль. (2-е издание), Том 3 (1882), стр. 328:
Поро́да ж. родъ, колѣно, поколѣніе и потомство. Онъ изъ породы Рюриковичей. Наша порода еще при царяхъ служила. || Сословіе, званіе. Онъ мѣщанской, поповской породы. || Народность. Немецкая, англійская порода. || У естествослововъ: разность, видоизмененіе, поколѣніе съ особыми признаками, подчиненное виду. По пяти частямъ свѣта отличаютъ и пять породъ человѣка: бѣлую, желтую, черную, красную и серую. Поро́да стар. природа. Отъ породы таковы́. || Ряз. мать. || Стар. рай, мѣсто блаженных. Поро́довые различія, различающіе двѣ породы однаго вида. Поро́дистый, рожденный отъ чистой несмѣшанной и ценимой за достоинства ея породы; чистокровный; иногда полукровный, отъ самца или самки чистой породы. Поро́дный, породистый; о человѣкѣ хорошего рода, племени, дома, знатный.
Порожда́ть, (пораждать) или порожать, породи́ть кого, что, раждать, рожать; родить; производить дѣтей, потомство, нарождать. На горе мать меня породила!

Толковый словарь Ожегова
ПОРОДА, -ы, ж. 3. перен. Разряд, тип людей, отличающихся от других своим внутреннимскладом, характером, обликом. Человек особой породы. Из поро-ды оптимистов. 4. перен. Принадлежность к какому-н. роду, сословию (устар.), Из купеческой породы.

Толковый словарь русского языка Ушакова
ПОРОДА 3. Происхождение, принадлежность по рождению к какой-н. определенной социальной группе (разг.). Порода... большею частью изобличается в поступи, в руках и ногах. Лермонтов. Купеческая порода. 4. Род, семья, родня (устар. и обл.). Их порода при Грозном служила. Я всю их породу знаю.

Опубликовано по адресу: https://drive.google.com/open?id=1qKzLWyxnw5TSe0KRrjRIOipe4Yb-C3bw
Указ о Грамоте Александра Филипповича Царя Македонского, Государя Монархии

Составил Сергей Вячеславовичъ Тараскинъ









ТеОдицея. Божественные Коны Мироздания

ТеОдицея Божественные Коны Мироздания Сим расплану ижние Прави нарекаю теОдицея едина и неприложно бути. Бог Свиктовит 1. Имаш кажный че...